原文は"Death", "Pestilence", "Famine"。 知る人ぞ知る黙示録の騎士なのですが、この訳語もいろいろありました。 カタカナでは何がなんだかわからないし、かといって「死」「疫病」「飢餓」では 他の名前から相当浮いてしまうし…。 結局「どうせ黙示録を知らなければ漢字にしてもわからないし、 カタカナでも知ってればわかるだろう」ということでカタカナとなりました。 (K.S)