原文は"Death", "Pestilence", "Famine"。

知る人ぞ知る黙示録の騎士なのですが、この訳語もいろいろありました。
カタカナでは何がなんだかわからないし、かといって「死」「疫病」「飢餓」では
他の名前から相当浮いてしまうし…。

結局「どうせ黙示録を知らなければ漢字にしてもわからないし、
カタカナでも知ってればわかるだろう」ということでカタカナとなりました。
(K.S)

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS