原文:You tawt you taw a puttie tat!

本来(?)は 「あなたは誰かに見られているような気がした!」 ("You thought you saw something!") である。

GOOGLE検索:蟹みら

モトネタは"I tawt I taw a putty tat!"だと思う。 GOOGLE検索:I tawt I taw a putty tat!

(一部修正しました(K.S))


なお、NetHack brass 2007年6月8日版では「あなたはネコたんをいたような気がちた!」となっている。

"I thought I saw a pussy cat."を幼児語で書いたものという解釈か?
GOOGLE検索:I thought I saw a pussy cat


どうも、ルーニー・テューンズというワーナーアニメに登場するTweetyというカナリアの口癖"I tawt,I taw a puddy tat!"がモトネタのようだ。
日本で放送されたルーニー・テューンズでは「見た、見た、ネコたん!」と訳されているらしい。

日本語Wikipediaでは口癖として"I tawt,I taw a puddy tat!(I saw,I saw pussy cat!)"と記述されており、 英語Wikipediaではさらに"putty tat"だったのが後に"puddy tat"になったと記述されている。

Wikipedia.jp:ルーニー・テューンズ
Wikipedia.jp:トゥイティー
Wikipedia.en:Looney_Tunes
Wikipedia.en:Tweety_Bird


トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2008-03-26 (水) 10:18:12 (4280d)